ПРОСТИ МИ, МОЙ НАРАНЕНИ ПОЕТЕ…

Машади Ханъм Лейли

превод: Боян Ангелов

Прости ми, мой наранени поете, ала умирам.
Вълкът на смъртта ме настигна, аз умирам.

Времето не ни позволи много смях и прегръдки много -
непрестанно ме търсят очите ти, аз умирам.

Злите дни превърнаха пролетта на моя живот в есен,
моят апетит за пиршества изчезна, аз умирам.

Нека очите ми бъдат жертвеник за твоите сълзи.
Побързай - купи ми плащеница, изкопай моя гроб, аз умирам.

Прости ми, че такъв срам изпитвам пред теб.
Преживял стотици хиляди тъги, аз умирам.

Не оставих следа в света, моята дъщеря също умря.
Бъдещето чернее в очите ми, аз умирам.

Дъщеря ми и аз сме пожертвани за теб.
Подарък за теб е тази газела, моя любов, аз умирам.

О, Кейс*, прости на твоята обич, на твоята болна Лейли!
Към Бог погледни, любими мой, аз умирам.

——————————

1. Преди да полудее поради несподелена любов Кейс е легендарният любим на героинята Лейла. След като полудява, е прекръстен на Меджун. бел. прев.