ЛЯТНА МУЗИКА
превод: Марко Марков
ария на птиците
Ние сме певци, певици
и наричаме се птици.
Вдигаме се над земята
върху песента крилата.
Но с горите да намираме
общ език съвсем не спираме -
тъй че гледай със сърцето
опера с балет в небето.
ария на дъжда
Като тънки, живи струни
са дъждовните ни струи.
Дърпа ги с тъга и жар
вятър - циганин най-стар.
Цели дни звучи китара
от небе до тротоар.
Но не бляска таз китара
нивга с нов репертоар.
ария на рибите
Екне винаги в реките
песен, скрита от очите.
Из дълбокото замираме
и с опашки дирижираме.
И хористи, и солисти
пеем песнички сребристи.
Но и думата нескрита
до рибаря не долита.
ария на дърветата
Ние звуци сме зелени.
Винаги сме разделени.
И в горите както знаем
молим, шепнем и роптаем.
В лесове или в горички
всичко правиме самички:
и тъгуваме, и бляскаме,
пеем и си ръкопляскаме.
ария на кучетата
Ние, славни кавгаджии,
все за бой готови - ние
млади, стари, стари, млади
правим шумни серенади
и на котки, и на птички,
и на хора - да, на всички.
Често - и на тишината.
Но най-вече на луната.
ария на котките
Бузките ни - с мъх дарени,
гръбчетата - разграфени
също като нотни листи.
А пък лапките ни - чисти.
И опашки тихомълком
свили като ключ цигулков,
влачим се в прахта, мълчим.
И в очакване звучим.
ария на насекомите
Пеперуда, бръмбарче, пчелица -
нотни знаци ние сме, дечица.
И не се изчерпва нашта роля
само да жужим на воля.
Музиката ни е проста,
радва своя, радва госта:
тя притихва, щом отлитне
и отлита, щом притихне.