ИЗ „НОВО ВРЕМЕ” (1903)
превод: Константин Стефанов
***
От буйността на колелата
и на каиши от шума
във фабрика ще се роди
на новото време песента.
Като пролетен поток,
посивял от тиня,
през препълнен ров,
ще прошуми тя в сънното село.
——————————
***
Защото звъни на ритъма душата
в свободно дишащи гърди,
а на римите струите в небесата
са като обагрени води,
но борба сред ледени мъгли съдбата
зарад мене отреди.
——————————
сп. „Хиперион”, г. 5, кн. 4, 1926 г.