КОРАБ

Михаил Лермонтов

превод: Людмил Стоянов

КОРАБ

Над морски синини безкрайни
самотен кораб гони път…
Що дири той в страни незнайни,
защо оставя роден кът?

Вълни играят, вятър свири
и мачтата се вий, скрипти…
Уви! Той щастие не дири
и не от щастие лети!

Под него бисерни лазури,
над него слънцето се смей…
А той, безумен, търси бури,
той само в бурите живей.

1832

——————————

М. Ю. Лермонтов. „Избрани стихотворения”, С., 1919

——————————

ПАРУС

Белеет парус одинокой
В тумане моря голубом!..
Что ищет он в стране далекой?
Что кинул он в краю родном?..

Играют волны - ветер свищет,
И мачта гнется и скрыпит…
Увы! он счастия не ищет,
И не от счастия бежит!

Под ним струя светлей лазури,
Над ним луч солнца золотой…
А он, мятежный, просит бури,
Как будто в бурях есть покой!

1832