Михаил Лермонтов

Михаил Юриевич Лермонтов, руски поет и белетрист, класик на руската литература, е роден на 15.10. (3.10. ст. ст.) 1814 г. в Москва в дворянско семейство от Тулска губерния. Баща му е армейски капитан. Легендарен основоположник на рода им е шотландския поет Томас Лермонт. Расте в имението в село Тархани в Пензенска губерния, отгледан от баба си поради ранната смърт на майката. От 1827 г. живее с баба си в Москва, там завършва университетския благороден пансион (септември 1828 - март 1830) и учи в Московския университет (септември 1830 - юни 1832), а след като го напуска, постъпва във военно училище в столицата Санкт Петербург. От 1834 г. е офицер (корнет) в Лейбгвардейския хусарски полк в Царско село. За стихотворението си „На смерть поэта” (1837), написано след гибелта на Пушкин, е изпратен в Нижегородския драгунски полк в Кавказ. Връща се в столицата на следващата година, печата стихове в периодиката, служи в Лейб-гвардията на хусарския полк (април 1838 - април 1840). През 1840 г. отново е изпратен в Кавказ (Тенгински пехотен полк), след военен съд за дуел със сина на френския посланик Барант. Убит на дуел в Пятигорск, в подножието на планината Машук, на 27.07. 1841 г. от юнкера Николай Соломонович Мартинов. Според друга версия е убит от Мартинов от засада. Погребан в село Тархани през 1842 г. Автор на лирика, на поемите „Хаджи Абрек” (1834), „Демон” (1839), „Мцири” (1839) и др., драмите „Испанци” (1830), „Хора и страсти” (1830), „Странен човек” (1831), „Маскарад” (1836) „Двама братя” (1836), романа „Герой на нашето време” (1840, 1841) - първия психологически роман в руската литература, „Стихотворения” (октомври 1840), който е единственият поетичен сборник на Лермонтов приживе.


Публикации:


Поезия:

КЪМ…/ превод: Людмил Стоянов/ брой 35 декември 2011

КЪМ ПРИЯТЕЛИТЕ/ превод: Нино Николов/ брой 35 декември 2011

СЪН/ превод: Димитър Горсов/ брой 36 януари 2012

ПРОЩАВАНЕ/ превод: Димитър Златев/ брой 38 март 2012

ВЕЧЕР/ превод: Димитър Горсов/ брой 39 април 2012

САМ ПОЕМАМ…/ превод: Татяна Любенова / брой 39 април 2012

КОРАБ/ превод: Димитър Златев/ брой 40 май 2012

ЗАТВОРНИК/ превод: Иван Бурин/ брой 41 юни 2012

ЦАФАРА/ превод: Кръстьо Станишев/ брой 41 юни 2012

ДЕМОН/ превод: Димитър Горсов/ брой 41 юни 2012

ЕСЕН/ превод: Ангел Тодоров/ брой 42 юли 2012

МЦИРИ/ превод: Димитър Горсов/ брой 42 юли 2012

ПЛАТНОХОД/ превод: Нико Стоянов/ брой 43 септември 2012

МОЛИТВА/ превод: Андрей Германов/ брой 43 септември 2012

ПЕСЕН ЗА ЦАР ИВАН ВАСИЛИЕВИЧ, МЛАДИЯ ОПРИЧНИК И СМЕЛИЯ ТЪРГОВЕЦ КАЛАШНИКОВ/ превод: Найден Вълчев/ брой 45 ноември 2012

МОНОЛОГ/ превод: Йордан Ковачев/ брой 45 ноември 2012

АНГЕЛ НА СМЪРТТА/ превод: Димитър Горсов/ брой 46 декември 2012

И ТЪЙ, ПРОСТИ…/ превод: Николай Антонов/ брой 48 февруари 2013

БЕГЛЕЦ/ превод: Григор Ленков/ брой 48 февруари 2013

КРЪСТ НА СКАЛАТА/ превод: Младен Исаев/ брой 49 март 2013

ДЪБОВ ЛИСТ И ЯВОР/ превод: Иван Арнаудов/ брой 49 март 2013

ИМА ДУМИ СЪС ЗНАЧЕНИЕ…/ превод от руски: Марта Мянкова/ брой 50 април 2013

РУСКИ ПОЕТИ - XIX ВЕК/ превод: Красимир Георгиев/ брой 50 април 2013

ЩЕ ДОЙДЕ ДЕН…/ превод: Богомил Райнов/ брой 51 май 2013

ЖИВОТ! ЖЕЛАЯ ТЕ ПЕЧАЛЕН!/ превод: Иван Бурин/ брой 51 май 2013

ИЗ АНДРЕ ШЕНИЕ/ превод: Стоян Бакърджиев/ брой 51 май 2013

СМЪРТ/ превод: Димитър Горсов/ брой 51 май 2013

ПОСВЕЩЕНИЕ НА N. N./ превод: Иван Пауновски/ брой 52 юни 2013

КАК ЧЕСТО…/ превод: Григор Ленков, Любен Любенов/ брой 54 септември 2013

С НАСМЕШЛИВИ БЕЗУМНИ РЕЧИ…/ превод: Тихомир Йорданов/ брой 56 ноември 2013

БОРОДИНО/ превод: Константин Коняров/ брой 57 декември 2013

БАЛАДА/ превод: Димитър Горсов/ брой 57 декември 2013

ЖЕЛАНИЕ/ превод: Димитър Златев/ брой 58 януари 2014

ТРЪСТИКА/ превод: Красимир Георгиев/ брой 60 март 2014

КОРАБ/ превод: Борис Бакалов/ брой 66 октомври 2014

РАЗМИСЪЛ/ превод: Елисавета Багряна/ брой 66 октомври 2014

СРЕД МРАЧНИЯ СЕВЕР НА ЗЪБЕР ПРЕДВЕЧЕН…/ превод: Димитър Златев/ брой 66 октомври 2014

ЗАТВОРНИК/ превод: Татяна Любенова/ брой 66 октомври 2014

ПЛАТНОХОДКА/ превод: Кузман Савов/ брой 67 ноември 2014

МОНОЛОГ/ превод: Петър Велчев/ брой 67 ноември 2014

БУРЯ/ превод: Красимир Машев/ брой 72 април 2015

МОСКВА, МОСКВА…/ превод: Антонинa Димитровa/ брой 73 май 2015

ЖЕЛАНИЕ/ превод: Димитър Горсов/ брой 85 юни 2016

КОРАБ/ превод: Йордан Ковачев/ брой 89 ноември 2016

ВЪЛНИТЕ И ХОРАТА/ превод: Павел Генадиев/ брой 91 януари 2017

СТИХОТВОРЕНИЯ/ превод: Бленика/ брой 92 февруари 2017

РОМАНС/ превод: Иван Есенски/ брой 93 март 2017

СКАЛА/ превод: Христо Медникаров/ брой 94 април 2017

ПАРУС/ превод: Константин Коняров/ брой 98 септември 2017

ТАМАРА/ превод: Григор Ленков/ брой 98 септември 2017

АНГЕЛ/ превод: Георги Михайлов/ брой 99 октомври 2017

ЛЮЛЧИНА ПЕСЕН/ превод: Петър Горянски/ брой 99 октомври 2017

ЛОДКА/ превод: Христо Радевски/ брой 99 октомври 2017

ЩАСТЛИВИЯТ МИГ/ превод: Галена Воротинцева/ брой 102 януари 2018

ПРОСЯК/ превод: Борис Младенов/ брой 103 февруари 2018

КОРАБ/ превод: Атанас Далчев/ брой 103 февруари 2018

КОРАБ/ превод: Тодор Харманджиев/ брой 110 октомври 2018

КОРАБ/ превод: Людмил Стоянов/ брой 110 октомври 2018


За Михаил Лермонтов:

ОТДАВНА РАЗОБЛИЧЕНИЯТ ФАЛШИФИКАТ/ автор: Валерий Хатюшин/ брой 29 май 2011

СЪДБАТА НА ПОЕТА/ брой 34 ноември 2011

УБИЙСТВОТО НА МИХАИЛ ЛЕРМОНТОВ/ автор: Рудолф Баландин/ брой 36 януари 2012

ШОТЛАНДСКИТЕ СТРУНИ НА ЛЕРМОНТОВ/ автор: Владимир Бондаренко/ брой 36 януари 2012

ШОТЛАНДСКИТЕ СТРУНИ НА ЛЕРМОНТОВ - ІІ/ автор: Владимир Бондаренко/ брой 37 февруари 2012

ШОТЛАНДСКИТЕ СТРУНИ НА ЛЕРМОНТОВ - ІІІ/ автор: Владимир Бондаренко/ брой 38 март 2012

ЛЕРМОНТОВ И БАЙРОН/ автор: Веселин Ханчев/ брой 40 май 2012

ЮРИЙ ДОМБРОВСКИ: „БИХ ИСКАЛ ДА СЕ УЧА ОТ ЛЕРМОНТОВ” / брой 45 ноември 2012

ЛЕРМОНТОВ КАТО РУСКИ ГЕРОЙ/ автор: Алексей Татаринов/ брой 54 септември 2013

ДУЕЛ/ автор: Николай Рубцов/ брой 56 ноември 2013

ПЕЧОРИН/ автор: Петър Горянски/ брой 77 октомври 2015

ЛЕРМОНТОВ - СЪЗДАТЕЛ НА СПЕЦНАЗА/ брой 110 октомври 2018