РУСИЯ
превод: Красимир Георгиев
РУСИЯ
Не ме тя ласкаво погали,
с желязна хватка ме прегърна,
не ме поглези и зажали,
в борбата ме въвлече бурно.
Борба! Ще кажат: дума, с времето
омръзнала, отдавна чужда,
ала светът на две разцепен е
и тя ме винаги пробужда.
Пробужда сутрин, денем, в добите
от синьото ми детство мене.
Борба! Какво ли тук ще сториш ти,
къде от нея ще се денеш.
Светът, голям, суров и радостен,
от моята родина смаян -
в живота все по-малко гадости,
все по-живителна омая!
Но битката ако напусна,
ако в безсилие се скрия,
до себе си не ме допускай
и прокълни ме ти, Русия!
1961 г.
——————————
РОССИЯ
Она меня не приласкала,
а обняла с железной хваткой,
жалеть и нянчиться не стала,
в борьбу втянула без остатка.
Борьба! Какое, скажут, слово-то, -
давно оскомину набило,
но в мире, надвое расколотом,
меня оно всегда будило.
Будило утром, днем и вечером
от сна, от голубого детства.
Борьба! И больше делать нечего
и никуда уже не деться.
А мир, велик, суров и радостен,
моей Отчизной огорошен,
все меньше в жизни дряхлой гадости,
все больше свежести хорошей!
Но если я уйду из боя
для тишины и для бессилья,
ты не бери меня с собою,
ты прокляни меня, Россия!
1961 г.