НА РИМ
превод: Крум Димитров
Честит, божествен Рим! Ти, страж на Капитолий,
де лаврът зеленей, унесен в блян свети,
над теб, о, горда мощ, сърце се с трепет моли,
над теб духът пламти.
Здравей, вълшебен Рим! Връз твойто ведро чело
в сияйна светлина ще грейне нов завет.
До крайния предел ти ще разнасяш смело
победата навред.
И слънце да блести и ярко, и гальовно,
и щедър дар да лей над родните гори, -
обиколи света: той нищо по-чаровно
от Рим не сътвори.
В безбрежния простор се вее нашто знаме,
че днес навсъде мир насажда кротко Рим,
и де трудът кипи, трицветът наш все там е -
с мира не се делим.
Родителю, даряващ закон правдив и вечен,
кат слънцето с лъчи за всичко живо ръст,
благослови и ти плуга за плод уречен
и стадото навръст.
И слънце да блести и ярко, и гальовно,
и щедър дар да лей над родните гори, -
обиколи света: той нищо по-чаровно
от Рим не сътвори.