А ЗАЩО ДА ПЛАЧЕМ ЗА РУСИЯ

Олег Шестински

превод: Красимир Георгиев

А ЗАЩО ДА ПЛАЧЕМ ЗА РУСИЯ

А защо да плачем за Русия
и къде,
щом от Бога не разбрахме ние -
кой краде?

С кръста щом за нас са непонятни
чест и глас,
то най-страшният ни неприятел
май съм аз?

——————————

ДА БЪДЕМ В ОГНЕН СВЯТ СЕ СЛУЧИ

Да бъдем в огнен свят се случи,
не се забравят тези дни,
момчета, времето ни учи
в ненавист и любов едни.

Цветя окопите покриха,
забрава боевете взе,
тогава други чувства тихо
откриха моето сърце.

Но досега, щом взрив засвети
на смелост, прямота и гняв,
аз пак превръщам се в момчето
с неустрашимо силен нрав,

което брод в живота вижда,
сече врага, без страх да знай,
фашисти само ненавижда,
обича само роден край.


А ЗАЧЕМ НАМ ПЛАКАТЬ О РОССИИ…

А зачем нам плакать о России,
причитать,
если мы у Бога не спросили -
кто же тать?

Если Крест лишь на словах нам дорог,
как и честь,
то, быть может, самый страшный ворог -
я и есть?

——————————

МЫ В МИР ОГНЯ ВОШЛИ СО ВСЕМИ…

Мы в мир огня вошли со всеми,
тех дней до смерти не забыть,
нас, мальчиков, учило время
лишь ненавидеть и любить.

Потом порос цветами бруствер,
сраженья канули во тьму,
и вот тогда иные чувства
открылись сердцу моему.

Но до сих пор при каждой вспышке
отваги, гнева, прямоты
я снова становлюсь мальчишкой,
тем, что не прятался в кусты,

что жизнь, наверно, узко видел,
не думая, с плеча рубил,
и лишь фашистов ненавидел,
и только Родину любил.

1984 г.