ЗИМНА ВЕЧЕР

Александър Сергеевич Пушкин

превод: Галена Воротинцева

ЗИМНА ВЕЧЕР

Буря в мрак небето крие,
и завихря снегове -
ту със зверски вой завие,
ту със плач като дете,
ту над покрива разплетен
носи се с внезапен звън,
ту като бездомен клетник
чука по стъклото вън.

В стаичката ни бедняшка
е печал и мрачина.
Бабке моя, няма страшно,
що така се умълча?
Дали бурята студена
ти тежи като тъга,
или твоето вретено
с песента си те приспа?

Да налеем! - няма страшно,
дружчице от младини.
Сипвай! - де e пуста чаша
да се поразвеселим.
Ти попей ми как синигер
зад моретата живял,
пей ми как мома красива
ходи рано за вода.

Буря в мрак небето крие,
и завихря снегове,
ту със вълчи вой завие,
ту със плач като дете.
Да налеем? - няма страшно,
дружчице от младини.
Сипвай! - де е пуста чаша
да се поразвеселим.

1825

——————————

КЪМ ***

Не питай ти защо, унил от мисли,
печален съм дори на веселба,
защо със мрачен поглед във очите,
отхвърлям на живота сладостта.

Не питай - в студ душата се е свила.
Любов разлюбих. Думите мълчат.
На никого не казвам вече „мила”.
обичал ли си - няма втори път.

Познал ли си веднъж какво е щастие,
оставаш с този миг навеки ти.
От младост, от копнеж и сладострастие
едно униние ще ни гнети…

<1817>


ЗИМНИЙ ВЕЧЕР

Буря мглою небо кроет,
Вихри снежные крутя:
То, как зверь, она завоет,
То заплачет, как дитя,
То по кровле обветшалой
Вдруг соломой зашумит,
То, как путник запоздалый,
К нам в окошко застучит.

Наша ветхая лачужка
И печальна, и темна.
Что же ты, моя старушка,
Приумолкла у окна?
Или бури завываньем
Ты, мой друг, утомлена,
Или дремлешь под жужжаньем
Своего веретена?

Выпьем, добрая подружка
Бедной юности моей,
Выпьем с горя; где же кружка?
Сердцу будет веселей.
Спой мне песню, как синица
Тихо за морем жила;
Спой мне песню, как девица
За водой поутру шла.

Буря мглою небо кроет,
Вихри снежные крутя;
То, как зверь, она завоет.
То заплачет, как дитя.
Выпьем, добрая подружка
Бедной юности моей,
Выпьем с горя; где же кружка?
Сердцу будет веселей.

1825

——————————

К ***

Не спрашивай, за чем унылой думой
Среди забав я часто омрачён,
За чем на всё подъемлю взор угрюмый,
За чем не мил мне сладкой жизни сон;

Не спрашивай, за чем душой остылой
Я разлюбил весёлую любовь
И никого не называю милой -
Кто раз любил, уж не полюбит вновь;

Кто счастье знал, уж не узнает счастья.
На краткой миг блаженство нам дано:
От юности, от нег и сладострастья
Останется уныние одно…

<1817>