ЗАЩО ТИ, ВЯТЪР НОЩЕН…

Фьодор Тютчев

превод: Петър Кишмеров

***
Защо ти, вятър нощен, плачеш,
защо ридаеш ти безумно?
И твоя странен глас що значи,
ту глух, сподавен, ту пък шумен?
С език тъй близък на сърцето
мълвиш за мъката незнайна
и стенеш, и навяваш в него
тъга и стонове безкрайни…

О, ти не пей тез страшни песни
за хаоса прароден, древен.
Всред нощний мир духът унесен
прислушва тази повест дивна
и търси, волен, висините,
с безкрая жаден да се слее…
О, хаоса от сън не вдигай, -
под тях се хаоса люлее?

——————————

ДВА ГЛАСА

По-смело, другари! Дигнете челата!
Неравен е боя и тежка - борбата!
Мълчат в небесата звездите над вас.
Мълчи страховито и гроба под вас.

И нека в Олимп боговете нехаят:
безсмъртни, те труд и тревоги не знаят.
И труд, и неволя - тях смъртният знай…
Той няма победи, един има край.

Борете се смело, о, храбри другари,
без страх във борбата и в боя жесток!
Звездите безмълвно над вази догарят,
и гробът под вас се чернее дълбок.

И нека, там горе, със завист в сърцата,
да гледат борбата сред вино и смях;
тоз, който ще падне сразен от съдбата,
венеца победен ще грабне от тях.


***

О чем ты воешь, ветр ночной?
О чем так сетуешь безумно?..
Что значит странный голос твой,
То глухо жалобный, то шумно?
Понятным сердцу языком
Твердишь о непонятной муке -
И роешь и взрываешь в нем
Порой неистовые звуки!..

О! страшных песен сих не пой!
Про древний хаос, про родимый
Как жадно мир души ночной
Внимает повести любимой!
Из смертной рвется он груди,
Он с беспредельным жаждет слиться!..
О! бурь заснувших не буди -
Под ними хаос шевелится!..

Начало 1830-х годов

——————————

ДВА ГОЛОСА

1

Мужайтесь, о други, боритесь прилежно,
Хоть бой и неравен, борьба безнадежна!
Над вами светила молчат в вышине,
Под вами могилы - молчат и оне.

Пусть в горнем Олимпе блаженствуют боги:
Бессмертье их чуждо труда и тревоги;
Тревога и труд лишь для смертных сердец…
Для них нет победы, для них есть конец.

2

Мужайтесь, боритесь, о храбрые други,
Как бой ни жесток, ни упорна борьба!
Над вами безмолвные звездные круги,
Под вами немые, глухие гроба.

Пускай олимпийцы завистливым оком
Глядят на борьбу непреклонных сердец.
Кто ратуя пал, побежденный лишь Роком,
Тот вырвал из рук их победный венец.

1850