ДЕЦАТА НА ПОТОКА

Виктор Кочетков

превод: Красимир Георгиев

ДЕЦАТА НА ПОТОКА

О, как се надсмива животът жестоко -
не чакай удачи, успех не гони.
Река без простор сме, деца на потока,
шумял сред Русия в гръмовните дни.

Отломки от някога мощна държава,
разхвърляни в бедна унила страна.
Днес слухове властват над нас, а не слава,
страхливите клюки за прах в бъднина.

Сега с подаяния ние живеем,
копнеем за своя добър прецедент.
Не битки за чест, а задачки болеем -
как рублата да умножим по процент.

На запад и изток дедите посоки
и вятър надвиха, а ние така
тук мъртви русла сме - деца на потока,
на славна, велика славянска река.

Зърното приключва. Зла плява остава.
И в жалките сметки потъва вина.
Победите минали, минала слава -
днес всичко се спуска на сходна цена.

Нас немощ и старост ни смляха пред срока.
Обсипа косите ни снежният кръст.
Орли без небе сме, деца на потока,
погълнат от движеща пясъчна пуст.

——————————

ПОТОМКИ ПОТОКА

Как жизнь посмеялась над нами жестоко
Удачи не будет, проси не проси.
Мы реки без устья, потомки потока,
Который когда-то шумел на Руси.

Когда-то могучей державы осколки,
Разметаны мы по унылой стране.
Не мужество властвует нами, а толки,
Пугливые толки о завтрашнем дне.

Мы ныне живём от подачки к подачке,
Мы ищем теперь у кого бы занять.
Не битвы ведём, а решаем задачки -
Как больший процент из рубля выгонять.

И Западный ветер и ветер Востока
Деды одолели, а мы слабаки.
Мы мёртвые русла - потомки потока,
Великой и славной славянской реки.

Зерно на исходе. Осталась полова.
Да жалкие сметки остались на дне.
Победы былого и славу былого -
Всё нынче спускают по сходной цене.

Нас немощь и старость согнули до срока.
Нам ранний снежок обсыпает виски.
Мы птицы без неба, потомки потока,
Который зыбучие съели пески.