БИВОЛИ
превод: Красимир Георгиев
БИВОЛИ
След морния работен ден в задявка
навеждат тежки почетни рога
и с дълга и провлачена прозявка
огласят на реката Бзиб брега.
Край тях със съскане и рев разгръща
в лавина Бзиб буботещ леден знак
и стволове върти, греди могъщи
разхвърля върху каменния бряг.
А биволите, строги като сенки,
от планините паднали така,
към камъните гледат с удивление,
търкаляни от буйната река.
1939 г.
—————————–
* Бзиб - река в Абхазия.
БУЙВОЛЫ
Натруженные за день на работе,
Они склоняют тяжкие рога
И длинною, тягучею зевотой
Над Бзыбью оглашают берега.
А мимо них с шипением и ревом
Грохочет Бзыбь лавиной ледяной,
Круша стволы могучих скользких бревен
И громоздя их на камнях стеной.
А буйволы, суровые, как тени,
Упавшие с горы на берега,
На камни долго смотрят с удивлением,
Что так легко ворочает река.
1939 г.