ЧИСТЕНЕ НА СНЕГА

Владимир Сорочкин

превод: Дафинка Станева

ЧИСТЕНЕ НА СНЕГА

Няма как да си тръгнем в снега.
Толкоз леко го пръсна небето!
Ще се срещнем пак с тебе сега
и ще бъдем тъй бели и светли.

Зная аз, не терзае ме страх,
друга днеска ти вече ще станеш.
И проправям път в снежния прах,
подир халата дирите хванал.

Но въпрос аз задавам си сам
посред преспите безутешни:
как се казваше тази земя,
на какъв ли език тя гълчеше…

—————————–

ЧИСТКА СНЕГА

Все…От снега теперь не уйти.
Как легко его сбросило небо!
Снова встретятся наши пути,
И мы белыми будем от снега.

И я знаю, но я не боюсь,
Что сегодня ты станешь другою.
Я дорожки расчистить берусь,
Чуть не следом идя за пургою.

Но уже не понять мне сейчас,
Средь сугробов, лежащих бескрыло,
Как земля эта раньше звалась,
На каком языке говорила…