Весела Лулова Цалова

Весела Лулова Цалова е родена на 9.04. 1966 година. През 1989 година завършва педагогика, а през 1993 година и журналистика в СУ”Св. Климент Охридски” - София. И по двете специалности има образователна степен - магистър. Притежава Сертификат, ниво С2 по италиански език и култура, издаден от университета „Ла Сапиенца” в Рим, Министерство на Външните работи на Италия и Комитет „Данте Алигиери”.
Сътрудничила е на вестниците „Български писател”, „Литературен форум”. Публикувала е и във вестник „Словото днес”,”Новият пулс” и др. Работила е като журналист на свободна практика в национални всекидневници и списания, а от 2002 година започва активно да превежда поезия, художествена и публицистична литература. Интервюирала е италианския писател Мауро Корона и актьора Бруно Дзанин, пресъздал една от главните роли във филма „Амаркорд” на Федерико Фелини.
Член е на Съюза на преводачите в България, на Съюза на българските писатели, на Съюза на българските журналисти и на Комитет „Данте Алигиери”.
Включена е като чуждестранен автор в “Antologia poetica di Segreti di Pulcinella (2003-2005), изд.Giulio Perone editore, Roma, 2005 и в сборника “Poesie dal mare”, изд.Giulio Perone editore, Roma, 2010 - Италия. Автор е на книгите: “Несретни стенания”, ИК “Славяни”,София, 2005 (поезия), с редактор Гриша Трифонов и “Греховност”, ИК “Славяни”, София, 2006 (роман), с рецензент Благовеста Касабова. Превела е от италиански на български език следните книги: “Свободна воля”, поезия от Марко Бадзато, (РИК”Славяни”,С.2003), “Полето на грънчаря, Мат.27:7, Поеми за любовта и смъртта” от Марко Бадзато, (РИК”Славяни”,С.2004), “Тиранинът”, исторически роман от Валерио Масимо Манфреди, (ИК”ЕРА”,С.2005), “Проектът “Емаус”, роман от Марко Бадзато, (РИК”Славяни”,С.2006), “Империята на драконите”, исторически роман от Валерио Масимо Манфреди, (ИК”ЕРА”,С.2006), “ЕРОС-Заклевам се”, биография от Лука Бианкини, (ИК”СИЕЛА”,С.2006), “Закуска в полунощ”, роман от Звева Казати Модиняни, (ИК”ЕРА”,С.2006), “Приключенията на Пинокио”, роман за деца от Карло Колоди, (ИК”Труд”,С.2007), „Кастата”, публицистика от Джан Антонио Стела и Серджо Рицо, (ИК”Сиела”, С.2008), „Истината за Али Агджа”, публицистика от Анна Мария Тури, (ИК”МаК”, С.2008), „Камасутра”, (КИК „Труд”, С.2008), „Цигулките от улица “Нерудова”, роман от Доменико Лиото, (ИК “Ерго”,С.2010), “Неясни далечини”, поезия от Франческо Капалдо, (Изд.”Български писател”, С. 2010). Превела е от български на италиански език някои от стихотворенията на поета Иван Докузов, с които той участва в поетичния конкурс „Алдо Моро” в град Лече (Италия), стихосбирката „Звезди и плевели” (ИК „АБ”, С. 2005) на българската поетеса Светла Георгиева, отделни стихотворения на поетите Ивайло Диманов, Божидар Пангелов, Павлина Павлова, Таня Попова, Станка Бонева, проза от Романьола Мирославова, Павлина Павлова, афоризми от Славимир Генчев, Димитър Христов, Ивайло Диманов, Таня Попова и др. и сценария за филма на Иван Ничев „Rangers in reserve”.
Получила е почетна грамота за работата си като чуждестранен преводач и журналист от Леонардо Галенда, кмет на община Вигоново, Венеция (Италия). За нея са писали италианските всекидневници „Il gazzettino” и „Il mattino di Padova”. Съосновател и директор на MB International Literary Agency© - София. Пише както на български, така и на италиански език. Живее и твори между Венеция и София.


Публикации:


Поезия:

ВЕЧЕР/ брой 28 април 2011


Преводи:

Франческо Капалдо - ВЪРВЯ ПО ДРЕВЕН ПЪТ…/ брой 28 април 2011

Марко Бадзато - ВЕНЕЦИЯ ЗАВИНАГИ/ брой 29 май 2011

Марко Бадзато - СИЛАТА И СЛАБОСТТА НА ДУМИТЕ В БЪДЕЩИЯ СВЯТ/ брой 55 октомври 2013