НА ЕДИН ПРИЯТЕЛ
превод: Михаил Маринов
НА ЕДИН ПРИЯТЕЛ
Ще свърна в своя път, при теб сама ще вляза,
ще дойда да те сваря със старата мечта,
тъй леко вечерта ще идва на талази
и тихо пред прозореца ще гасне в самота.
Ще ме посрещне стаята, потънала в умора,
сред книги изоставени, познати тъй добре.
За миналото двама полека ще говорим -
преди да го загубим, за нас то чезне, мре.
За дните, в скръб отминали, удавени от скука,
за радостта, очаквана напразно всеки ден,
и за разрухата… А с тишината тука
и мисълта, и думите ще стихнат в теб и в мен.
Но плахо от прозореца нощта ще се надвеси.
Зефири и ухания, и трепет на звезди -
с великия си зов Природата ще смеси
самотното сърце във твоите гърди!
ПРИ ТЕБЕ
До теб не вият ветровете диви,
до теб струи спокойна светлина
и розовата мисъл се навива
на златното вретено на ума.
Край тебе като смях е тишината,
смях от зеници нежни отразен,
и радостта, размахала крилата,
при всяка дума шушне покрай мен.
До теб скръбта отвяват ветровете
и леко я стопяват като дъх.
При теб е всичко нежно като цвете,
като роса и ласка, като мъх.