ПРОСТИ, ЛЮБОВ, ДОМАТИТЕ ПРЕЗРЯХА
превод: Галена Воротинцева
ПРОСТИ, ЛЮБОВ, ДОМАТИТЕ ПРЕЗРЯХА
Прости, любов, доматите презряха.
Чепикът стяга, пътят - извървян.
Отдавна всички караници спряха.
Е, хайде. Аз насам, а ти - натам.
По двора зелки тихо листи ронят.
На кестените белите стъбла,
забодени в небето, ми напомнят,
че още ще се търсим сред нощта.
Разминахме се. Нещо ми се счупи,
и изведнъж - пред мене мрачина.
Тъмница с цвят на тъмнокожо дупе
похлупва всяка бъдна светлина.
Вън зимен вихър куп боклуци млати.
Обувките сменил със здрав ботуш
и взел със себе си буркан домати,
по пътя крача - светски лъв съм уж.
Дали съм сам, с приятел или с гадже -
от този свят съм все отдалечен.
Изръфал бих аз цяла чаша даже
да мога да съм с тебе още ден.
Но срещнем ли се на забава шумна,
представяйки аз - нея, него - ти,
запитай ме за нещо малоумно.
За любовта, обаче - замълчи!
——————————
ПРОШЛА ЛЮБОВЬ, ЗАВЯЛИ ПОМИДОРЫ
Прошла любовь, завяли помидоры,
ботинки жмут и нам не по пути.
Остались в прошлом мелочные ссоры
и можно попрощаться и уйти.
С капусты тихо листья опадают,
и кочерыжек белые стволы
воткнувшись в небо мне напоминают
ночь, где друг другу мы еще милы.
Мы разошлись, как ножки у стремянки,
и вдруг передо мной померкла даль.
Вокруг темно, как в попе негритянки,
и нет просвета впереди, а жаль.
Уже зима, в помойках ветер воет.
Ботинки выкинув и валенки надев,
и банку помидоров взяв с собою
по улицам брожу, как светский лев.
Брожу один, с друзьями ли, с подружкой,
я в мыслях от реальности далек -
я съел бы по частям пивную кружку,
чтобы с тобой прожить еще денек.
Но встретившись на вечеринке шумной,
представив: я - ее, а ты - его,
спроси меня о чем-нибудь заумном,
а о любви прошедшей - ничего.
Декабрь 1991.