В ТОЗИ СВЯТ, АКО СКРЪБ ВРЪХЛЕТИ…
Сергей Слободенюк
превод: Галена Воротинцева
***
В твоя свят, ако скръб връхлети
и тъжиш след раздялата сам -
към безкрая за миг погледни.
Всичко, знай, отминава натам.
Ще се кротне умът ти в нощта,
всяка рана зараства, помни.
Ти за всичко споделяй така,
все едно виждаш идните дни.
Всичко свършва - бъди убеден.
И от нулата почва. Съдба.
А това, че ни чака нов ден
дава смисъл на тази Земя.
——————————
***
Если в мир твой ворвется печаль,
Время грусти, разлук и потерь.
Посмотри в бесконечную даль.
Всё пройдет. Понимаешь, поверь.
Успокоится разум в ночи,
И затянутся раны в груди.
Ты о них говори, не молчи.
Знаешь, ждет нас рассвет впереди.
Всё когда-то исчезнет, пройдет.
И опять возродится с нуля.
Нас всегда «ясный день» где-то ждет.
В этом смысл на планете Земля.