НОЩЕМ

Гюнтер Айх

превод: Боян Ангелов

НОЩЕМ

Нощем чуваме това,
което не може да се чуе:
стотиците имена на Вселената;
незаписаните звуци
на тамтами
след смъртта на Моцарт,
едва доловимият говор
в майчината утроба.


АРИЕРГАРД

Станете, станете!
Няма да допуснем
вестта да дойде със сенките на звездите.

Време е да вървим като другите.
Те са поставили своите улици
и празните си домове
под закрилата на луната. Ала тя
не разполага с достатъчно мощ.

Нашите думи ще запишем върху тишината.
Канализационният капак ще се повдигне
и ще разтвори бездната.
Пътепоказателите също към бездната сочат.

Когато си спомним пътния знак на любовта,
който можем да прочетем
върху водните огледала и в снежните преспи!
Елате, докато сме слепи!