В БЛОКАДАТА

Юрий Воронов

превод: Борис Борисов

***
В блокадата не можех да усетя
ни детството, ни друг живот.
Медал заслужих в четирдесет и трета
и чак в четирдесет и петата - паспорт.

——————————

***
Вой на сирени.
Трясък и бомби.
Взрив -
и отломки от тухли и камък.
Аз съм жив.
Ключът е в джоба ми,
но домът,
моят дом вече го няма.

——————————

ОБСТРЕЛ

Прозорецът отново зазвъня,
къщата от взривовете се люлее.
Майката за тишината пее -
щом настъпи кратка тишина,
да не се уплаши бебето от нея.

——————————

ПЪТЯТ НА ЖИВОТА

Те лежаха в снежна нощ,
близко беше Ленинград.
Возеха за нас брашно.
И умираха от глад…

——————————

ТРИМА

Бавно пристъпвам. В окопа сме трима.
Трима сме, двама не дишат.
Питам, мълчат… Зова ги по име.
Гледам ги, те не ме виждат
Няма да станат. Сълза ме гори…
Хляба защо ли разделям на три?

——————————

ЦИГУЛАР

„Съдба. Какво да се прави…
Подир зимата ставам учител.” -
Цигуларят-съсед се изправи.
Аз навеждам очите си -
и виждам само празни ръкави.


* * *
В блокадных днях мы так и не узнали:
Меж юностью и детством где черта?..
Нам в сорок третьем выдали медали
И только в сорок пятом - паспорта.

——————————

* * *
За воем сирен -
Самолёты в ночи.
За взрывом -
Завалы из щебня и лома,
Я цел.
Но не знаю ещё,
Что ключи
В кармане -
Уже от разбитого дома.

——————————

ОБСТРЕЛ

Опять фанера хлопнула в окне
И старый дом от взрыва закачался.
Ребёнок улыбается во сне.
А мать ему поёт о тишине,
Чтоб он её потом не испугался.

——————————

ДОРОГА ЖИЗНИ

Они лежали на снегу
Недалеко от города.
Они везли сюда муку.
И умерли от голода…

——————————

ТРОЕ

Я к ним подойду. Одеялом укрою,
О чём-то скажу, но они не услышат.
Спрошу - не ответят… А в комнате - трое.
Нас в комнате трое, но двое не дышат.
Я знаю: не встанут. Я всё понимаю…
Зачем же я хлеб на три части ломаю?

——————————

СКРИПАЧ

«Весной пойду учительствовать к детям.
А поначалу думал, что каюк…»
Я слушаю, стараюсь не заметить,
Как рукава свисают, будто плети…
Сосед, скрипач, оставшийся без рук.