ПРОБУЖДЕНИЕ
превод на руски: Николай Божиков
ПРОБУЖДЕНИЕ
В миг пробужденья
Явилась мне тропа крутая
Извивами теряющаяся в темноте.
Туманом скрытое виденье
Развалинами проступает,
Печаль исходит от разбитых храма стен.
Мне душу заковал смертельный страх,
Зачем живу я, как я жил впотьмах.
Проснулся я и звуков череда
Мне мнилась эхом погребальных песен,
А колокола дальнего удар -
Моей мечты погибшей провозвестник.
Мечту,что сгинула в расщелинах души зову,
Сестру ночам без сна и грезам наяву.
Проснулся я и слез глаза полны,
Скорбей и бедности заложник давний.
В мечте моей вся страсть морской волны,
Её несбыточностью я раздавлен..
Все ж темным облаком светила не закрыть
И свет душа как прежде будет пить.
—————————–
Я ЗНАЮ СТРАНУ ДАЛЕКУЮ…
Я знаю страну далекую,
Там нет печали черной
И на лугах не встретить
Крапивы и дикого терна.
Там душу не потревожат
Ни вздохи, ни стенания
И дьявольский гул суеты
Там врасплох не застанет.
Покой там царит вечерний
И ночи не знают страсти,
Там упивается сердце
Лазурной мечтою всласть.
Но мир мучений и скорби
Не в силах я разлюбить.
Мне Голос назвал мое имя,
Предрек одиноким быть.
—————————–
СТРАЖДУЩИЙ ДРОЖАЩИМИ РУКАМИ…
Страждущий дрожащими руками
Милосердие к себе призывает.
Как гибнущий цветок больным дыханьем,
Как бриллиант, схороненный в болотной жиже.
Очистишься ты долгими слезами
Монаха бледного, посланного свыше.
ПРОБУЖДАНЕ
Събуждам се и гледам - стръмен път
далеч пред мен извива в мрачините,
зад мен мъгли печално там стърчат
на моя срутен храм развалините -
душата ми облъхва леден страх,
- защо живея, и защо живях.
Събуждам се и слушал - звук след звук
от химни погребални се раздават,
далеч се нейде слага тежък чук,
мечтите ми погинали сковават,
изникнали в душевни дълбини
в безсънни нощи и през сънни дни.
Събуждам се и плача аз от жал
зарад несрети минали и бъдни,
че туй кое съм страстно бленувал,
не се сбъдна и няма да се сбъдне-
че в тъмен облак слънцето се скри,
преди душа ми с лъч да озари.
—————————–
ЗНАЯ АЗ СТРАНА ДАЛЕЧНА…..
Зная аз страна далечна,
дето няма скръб горчива,
да не раснат из полята
остри тръне и коприва.
Дето стонове, въздишки
не смущават ти душата,
дето никога не стига
адски шум на суетата.
Дето вечер мир царува,
дето няма нощи бурни,
дето къпе се сърцето
в мили блянове лазурни.
В този свят на скръб и мъки
само този свят обичам.
Името му ще попиташ,
“Самота” се той нарича..
—————————–
О, БОЛЕН ТРЕПЕТ НА РЪЦЕТЕ…
О, болен трепет на ръцете,
протегнати за милосърдие.
О, болен дъх на болно цвете -
елмаз, покитен в блатна тиня.
Няма вий нивга да се спрете
сълзи на бледна монахиня.