ПЕСЕН

Василий Жуковски

превод: Татяна Любенова

ПЕСЕН

На изток, все на изток
Земята се стреми -
на изток, все на изток
душата ми лети;
далече - все на изток,
зад сините гори,
зад планините сини,
любимата мълчи.

В раздялата ми с нея
все ми се струва, че -
предание прекрасно
от чудна старина -
във древни дни пред мене
явила се е тя,
останал е от нея
божествен сън сега.

—————————–

***

Там и води, и небеса са ясни!
И птичи песни сладкогласни!
Родино! В дните ти прекрасни,
където и да съм, но с теб е цяла
Душата.

Ти помниш ли, под планината,
сребърно-светла от росата,
белее лъч от времето вечерно
и тишината слиза над гората
от небесата?

Ти помниш ли вирът спокоен,
от иви сенки в час най-зноен,
и от стадата звън нестроен,
а в лоно водно, като през стъкло
село?

В зори там малка птичка пее,
далечината се светлее;
там, там душата ми лелее:
и за сърцето и душата, знам -
всичко е там!…

—————————–

МОРЕ

елегия

Безмълвно море, лазурно море,
стоя очарован над бездната твоя.
Ти живо си; дишаш; с любов се вълнуваш
и пълно си с мисъл тревожна.
Безмълвно море, лазурно море,
разкрий ми ти своят тайна дълбока:
какво движи лоното ти необятно?
И как диша твойта напрегната гръд?
Или те притегля от земни неволи
далечното светло небе?
Тайнствено, сладостно, пълно с живот,
блестиш в чистота, щом е чисто и то:
люлееш се във светозарни лазури,
гориш в светлини - и вечерни, и утринни,
и милваш ти златните облаци негови,
примигваш със неговите звезди.
Когато се сбират тъмните облаци,
за да отнемат небето ти ясно -
блъскаш се, виеш, вдигаш вълни,
ревеш и измъчват те тъмни мъгли…
Мъглите и облаците ще си тръгнат,
но пълно с предишната своя тревога,
дълго издигаш вълните уплашени,
а блясъкът сладостен, от небето
и тишината не винаги връща;
измамна е твоята неподвижност,
вълнение криеш в бездна спокойна.
И на небето, любувайки се,
жадуваш душата му знойна.


ПЕСЕН

К востоку, все к востоку
Стремление земли -
К востоку, все к востоку
Летит моя душа;
Далеко на востоке,
За синевой лесов,
За синими горами
Прекрасная живет.

И мне в разлуке с нею
Все мнится, что она -
Прекрасное преданье
Чудесной старины,
Что мне она явилась
Когда-то в древни дни,
Чтоб мне от ней остался
Один блаженный сон.

—————————–

***

Там небеса и воды ясны!
Там песни птичек сладкогласны!
О, родина!все дни твои прекрасны!
Где б ни был я, но все с табой
Душой.

Ти помнишь ли, как под горою,
Осеребряемый росою,
Белелся луч вечернею порою
И тишина слетела в лес
С небес?

Ты помнишь ли наш пруд спокойный,
И тень от ив в час полдня знойный,
И над водой от стада гул нестройный,
И в лоне вод, как сквозь стекло,
Село?

Там на заре пичужка пела;
Даль озарялась и светлела;
Туда, туда моя душа летела:
Казалось сердцу и очам -
Все там!…

—————————–

МОРЕ

Элегия

Безмолвное море, лазурное море,
Стою очарован над бездной твоей.
Ты живо§ ты дышишь; смятенной любовью,
Тревожною думы наполнено ты.
Безмолвное море, лазурное море,
Открой мне глубокою тайну твою:
Что движет твое необъятное лоно?
Чем дышит твоя напряженная груд?
Ил тянет тебя из земныя неволи
Дальекое, светлое небо к себе?…
Таинстненной, сладостной полное жизни,
Ты чисто в присуствии чистом его:
Ты лешься аго светозарной лазурью,
Вечерним и утринним светом горишь,
Ласкаешь его облака золотые
И радостно блещешь звездами его.
Когда же сбираются темные тучи,
Чтоб ясное небо отнять у тебя -
Ты бьешься, ты воешь, ты волны подъемлешь,
Ты рвешь и терзаешь враждебную мглу…
И мгла изчезает, и тучи уходят,
Но, полное прошлой тревоги своей,
Ты долго вдымаешь испуганны волны,
И сладостный блеск возвращенных небес
Не вовсе тебе тишину возвращает;
Обманчив твоей неподвижности вид:
Ты в бездне покойной скрываешь смятенье,
Ты, небом любуясь, дрожишь за него.