Семьон Ботвиник
Семьон Вулфович Ботвиник (Семён Вульфович Ботвинник), руски поет и преводач от еврейски произход, е роден на 16.2.1922 г. в Петроград в семейство на интелигенти. Баща му умира по време на евакуация от блокадния Ленинград (1943). Пише стихове от 12-годишен, първото му отпечатано стихотворение е във в. „Красная звезда” през 1936 г., а през 1939 г. публикува стихове в сборника „Стихи детей”. Учи във Военно-морската медицинска академия в Ленинград (1940). В първите месеци на Великата Отечествена война участва в отбраната на Ленинград в курсантска бригада, от октомври 1941 г. работи във военна болница, посреща Деня на Победата като военен лекар. Публикува стихове в изданията „Военно-морской врач”, „Красный Балтийский флот”, „Страж Балтики”, „Звезда” и др. Завършва Военно-медицинската академия (1945). Лекар-хематолог. Кандидат на медицинските науки (1949). През 1953-1958 г. работи като лекар. От 1975 г. в продължение на около 20 години ръководи секцията за поезия при Ленинградската организация на СП на СССР. През 1948 г. издава първата си книга със стихове „Начало”. Автор е на стихосбирките „Начало” (1948), „Навстречу ветру” (1957), „Ночные поезда” (1965), „Ступени” (1969), „Стихотворения” (1973), „Осенние костры” (1974), „Лирика” (1976), „Зеленые миры” (1977), „Полдень” (1978), „Сады в снегу” (1981), „Рядом с тобой” (1982), „Годы” (1983), „Поздний свет” (1986), „Избранное” (1989), „Объясняюсь в любви” (1991), „За бегом лет, за их лавиной” (1995), „Книгу храни и свечу” (2000), „Времена” (2001). В поезията си е привърженик на традицията. Член на Съюза на писателите на СССР. Превежда произведения на М. Джалил, Е. Межелайтис, Г. Табидзе, О. Туманян, Тукай, Н. Терян, Сабир, А. Акопян, Я. Райнис, П. Тичина, Ив. Франко и други, а също и на „Слово за полка на Игор” (1957, отделно издание - 2000). Награден с 2 ордена и 14 медала. Умира на 30.08.2004 г. в Петербург. Погребан в Смоленското православно гробище.
Публикации:
Поезия:
ЗА НЕМИЯ ИЗЧЕЗНАЛ Е СВЕТА…/ превод: Марко Марков/ брой 73 май 2015
ДОБРОТО В СВЕТА УСТОЯВА/ превод: Красимир Георгиев/ брой 148 май 2022
ГРИЖЛИВО И ТВЪРДО/ превод: Марко Марков/ брой 154 януари 2023
Интервю със Семьон Ботвиник:
СЕМЬОН БОТВИНИК: „ТИ, ОГЪН, НЕ ДОСЯГАЙ ГНЕЗДАТА НА ЧОВЕКА”/ брой 154 януари 2023