НЯМА ЛЮБОВ НЕЩАСТЛИВА…
превод: Диана Павлова
НЯМА ЛЮБОВ НЕЩАСТЛИВА…
Няма любов нещастлива,
няма, не е опасно
да попаднеш сред мощния взрив
на безнадеждната страст.
Щом в душата си пламъка пуснеш,
се пречиства в огъня тя.
Прошепни с пресъхнали устни
благодарност към пролетта.
НЕ БЫВАЕТ ЛЮБВИ НЕСЧАСТЛИВОЙ…
Не бывает любви несчастливой,
не бывает, не бойтесь попаст,
в епицентр сверхмощного взрыва,
которой зовут безнадежную страсть.
Эсли в душу врываются пламя,
очищаются души в огне,
и за ето сухими губами,
“Благодарству!” – шепните весне!
НЕДОСТОЙНО Е С ТЕБ ДА ВОЮВАМ…
Недостойно е с теб да воювам,
аз така те обичах някога!..
И отстъпвам,
предавам се,
чуваш ли?
Трябва хора да бъдем –
всякак.
Нека, всичко на теб доверила,
днес голяма беда да ме дебне.
Но честта си
и тук съхранила,
си отивам,
упреквайки себе си…
НЕДОСТОЙНО СРАЖАТЬСЯ С ТОБОЮ…
Недостойно сражаться с тобою,
Так любимым когда-то –
Пойми!..
Я сдаюсь,
Отступаю без боя.
Мы должны
Оставаться людьми.
Пусть, доверив тебе свою душу,
Я попала в большую беду.
Кодекс чести
И здесь не нарушу –
Лишь себя упрекая,
Уйду…
В ЛЮБОВТА НЯМА ГРЕШНИ И ПРАВИ…
В любовта няма грешни и прави.
Та нима е вина любовта?
Като рукнала, бързаща лава
прекосява съдбите ни тя.
В любовта няма грешни и прави,
в любовта да виниш е лъжа.
За безумеца, който лавата
се опита да спре, ми е жал…
НЕТ В ЛЮБВИ ВИНОВАТЫХ И ПРАВЫХ…
Нет в любви виноватых и правых.
Разве эта стихия – вина?
Как поток раскаленной лавы
Пролетает по судьбам она.
Нет в любви виноватых и правых,
Никого здесь нельзя винить.
Жаль безумца, который лаву
Попытался б остановить…