И ВЕЧЕ КОЙ ЛИ ДЕН ПОДРЕД…

Алексей Марков

превод: Диана Павлова

* * *

И вече кой ли ден подред
пищят, премятат се виелици.
Стоят оголени дърветата,
от студовете почернели.

Напук на ветровете зли
дъбът бучи с листа стоманени.
Той шумата си ще свали,
но сам, когато се накани.


* * *

Уже который день подряд
Свистят, аукают метели.
Деревья голые стоят,
Они от стужи почернели.

И только дуб назло ветрам
Листвой чугунною рокочет.
Ее он сбросит только сам,
Когда он сам того захочет.