Иван Тхоржевски
Иван Иванович Тхоржевски (Иван Иванович Тхоржевский), руски поет и преводач, е роден през 1878 г. в Ростов на Дон. Родителите му са преводачи на Беранже. Завършва право в Петербургския университет. Работи като управляващ канцелария към Министерството на земеделието, камерхер, председател на съвета на акционерите към Холандската банка (1916 г.), член на ръководството на Търговско-промишлената банка. Излиза в оставка от държавна служба през 1916 г. През 1920 г. емигрира във Франция. Публикува поезия, преводи и статии в руската емигрантска преса, работи във в. „Возрождение”. Известен като майстор на художествения превод. Превежда от френски и италиански над 70 френски и италиански поети, сред които Верлен, Пруст, Маларме, Корбиер, Рембо, Валери, Леопарди и др. Главният му преводачески труд са рубаите на Омар Хаям (1928), както и антологията „Новите поети на Франция” (1930). Автор е на антологиите „Новой французской поэзии” (1906), „Избранные стихотворения в переводах Ив. Тхоржевского” (1919), „Новые поэты Франции” (1930), „Русская литература” (1945) и др. През 1939 г. подготвя за печат антологията „Поэты Америки”, но не успява да я издаде. Умира на 11 март 1951 г. в Париж.
Публикации:
Поезия:
ДАЙ МИ ДНИ БЕЗГРИЖНИ…/ превод: Христо Медникаров/ брой 96 юни 2017
АЗ ЗА ЛЕК ЖИВОТ ПОМОЛИХ БОГА/ превод: Красимир Георгиев/ брой 147 април 2022