Шел Силвърстийн

Шел Силвърстийн (Shel Silverstein), (също и Шел Силвърстейн, Шел Силвърстайн), Шелдън Алън Силверстийн (Sheldon Allan Silverstein), американски писател от еврейски произход, е роден на 25 септември 1930 г. в Чикаго. Поет, музикант, карикатурист, художник, сценарист, автор на песни и детски книги, композитор, драматург. Известен на малките си читатели като Чичо Шелби. Пише разкази и стихове и рисува от 12-годишен. Прекарва по година в Университета на щата Илинойс и в Чикагския художествен институт, но и от двете го изключват поради лош успех. После учи в Университета Рузвелт, откъдето през 1953 г., когато започва Корейската война, е мобилизиран в армията. Публикува първите си творби в студентския вестник „Roosevelt Torch”, после - докато е на военна служба, - в тихоокеанския филиал на в. „Pacific Stars and Stripes”; тук вижда бял свят първият му сборник с военни комикси и карикатури „Take Ten” (1955). След демобилизацията си се връща в Чикаго, където работи като карикатурист за различни списания. През 1957 г. става един от водещите карикатуристи на сп. „Playboy”. Карикатурите му се публикуват в „Плейбой” ежегодно от 1957 г. до средата на 1970-те г. През 1959 г. издава първия си музикален албум „Hairy Jazz”. В 1970 г. получава наградата „Грами” за песента „A Boy Named Sue”, изпълнена от кънтри-певеца Джони Кеш. По-късно е номиниран за „Оскар” и „Златен глобус” за песента „I’m Checking Out”. Автор е на повече от десет албума, сценарии за няколко филма, както и на повече от сто едноактни театрални пиеси. Първата му детска книга - „Лафкадио, лъвът, който отвърна на удара”, излиза през 1963 г., последвана от „Жираф и половина” (1964), „Щедрото дърво” (1964), „Евтин носорог, моля” (1964), „Липсващото парченце” (1976), от стихосбирките „Където свършва тротоарът” (1974), „Светлина на тавана” (1981) и др. Илюстрира сам всичките си книги. Един от най-популярните и награждавани детски автори в САЩ. Превеждан на повече от 30 езика. Умира на 10 май 1999 г. във Флорида. През 2011 г. излиза сборник с неиздадените му приживе стихотворения „Сандвич с всичко”. На български е преведена книгата му „Щедрото дърво” в превод на Александър Шурбанов (2011).


Публикации:


Литература за деца:

ВСЕКИ ДЕН…/ превод: Марко Марков/ брой 120 септември 2019