РИБАРКА

Сергей Кличков

превод: Красимир Георгиев

РИБАРКА

Вий, вълни, вълни, где бяхте,
где разляхте взори -

лодки, кораби люляхте,
носехте в простора;

там до гроб крайпътен хора
може би се спряха,

хората дали видяха
черната ми горест -

вий, вълни, вълни, где бяхте,
где разляхте взори?

- Към брега вървяхме, хором
пяхме песни славни,

перла търсехме, изгоро,
с младия удавник…

Запали в тъмата свещ ти
пред морето синьо:

ний от дъното ще вдигнем
морните му плещи…

1910-1911 г.

—————————–

РЫБАЧКА

Волны, волны, где вы были,
Где, кого встречали -

Лодки, чёлны, корабли ли
Вы несли, качали,

Али люди загадали
На его могиле,

Али люди сговорили
На моей печали:

Волны, волны, где вы были,
Где, кого встречали?

- Мы по бережку плескали,
Пели песни хором,

Жемчуга на дне искали
С молодым помором…

Ты затепли в полночь свечи
Перед морем синим:

Мы со дна его поднимем,
Растрясем за плечи…

1910-1911 г.