КАДРИ ОТ КИНОХРОНИКА
превод от руски: Тихомир Йорданов
КАДРИ ОТ КИНОХРОНИКА
Стара е тази кинохроника,
от годините вече без глас.
Превърти я, припомняй си как
същото ставаше с нас.
Сив, и далечен, и беден
тесният гаров перон,
с набраздено лице от победата
чака последен вагон.
Де е той? Иде ли? Иде ли?
С ордени, здрав и болнав,
скачат сега победители,
кой с крачол, кой с празен ръкав.
Ето го чудото, само то
не по години расте.
Плаче сега върху рамото
непобедимото твое дете.
Слънчево, искрено, тесно е!
Вик, и прегръдки, и смях.
Маршове свири оркестъра,
дишаме сякаш чрез тях.
А по перона пак камера бяга,
търси забрадка, пилотка.
Няма я, няма го, няма ги! -
И разплаква се кротко.
ОСОБЕНОСТИ В ИСТОРИЯТА
НА ПОБЕДЕНИТЕ НАРОДИ
На победените във стана ходих:
французи и поляци, немци, шведи.
Историята на просветените народи
забравя гръмките, не своите победи.
А щом си спомни, тя ги прави на парченца,
шегува се с това нескромно,
та всеизвестното „пикаещо момченце”
да е най-важното туристът да запомни.
И в стана тих на тези победени
не знаменитият мечок със сила меча,
а руското меченце удивено
да гледа, никой не му пречи.
И всички тези карловци, наполеони,
лъжедимитриевци, хитлеровци,
те искони*
намисляйки си нас да победят,
във просветената история
„галфони”
наричат ни в безсилен яд.
—————————–
*Искони - отдавна, открай време, извечно. вж. Тълковен речник на българския език