ПРЕДЧУВСТВИЕ
превод: Красимир Георгиев
ПРЕДЧУВСТВИЕ
Сред полята килими златисти,
по нивята бразди се редят…
Но защо се върбите замислят
сякаш с мъка за родния кът?
Месец облаци пак води, сякаш
води древна войска богатир,
след годините други прекрачват
и пропадат в безвестната шир.
Пак Русия се шири безкрайна,
пушек син пъпли в нейния свод,
но защо ли не пея - ридая
за съдбата, за мен, за народ?
И усещам: в предутрото святка
пред бедите далечен сигнал
и сгъстява мъглата в полята
немислима световна печал…
—————————–
ПРЕДЧУВСТВИЕ
Золотятся ковровые нивы
И чернеют на пашнях комли…
Отчего же задумались ивы,
Словно жаль им родимой земли?..
Как и встарь, месяц облаки водит,
Словно древнюю рать богатырь,
И за годами годы проходят,
Пропадая в безвестную ширь.
Та же Русь без конца и без края,
И над нею дымок голубой -
Что ж и я не пою, а рыдаю
Над людьми, над собой, над судьбой?
И мне мнится: в предутрии пламя
Пред бедою затеплила даль
И сгустила туман над полями
Небывалая в мире печаль…