ВНЕЗАПНО СТАРОСТТА МИ ЩЕ НАХЪЛТА…

Никита Иванов

превод: Тихомир Йорданов

***

Внезапно старостта ми ще нахълта.
Ще се събудя сутринта,
като лекарства ще изгълтам
тъга, и страх, и самота.

А сетне при приятел ще намина.
Прости - на своята жена
без страх ще кажа, без причина
във края на житейския финал.

И сигурно по глупост своя
ще се отдам пак на запой,
заменяйки така и тоя
живот реален и не мой.

Когото съм ранил с обида,
семейството комуто съм разбил
ще кажат вместо панихида:
животецът не бе му мил.

…Старик ще стана и - това е.
Във сбръчканото ми лице
и минувач ще разпознае
поет, и клоун, и лъжец.

—————————–

***
Я стану стариком внезапно.
Проснусь: взыграет боль в боку.
И выпью, как отраву, залпом
страх, одиночество, тоску.

Захочется проведать друга
и женщине сказать - прости,
не выдав своего испуга
на самом финише пути.

А может быть, пуститься сдуру
в ошеломляющий запой,
который все сметет и сдует,
реальность заменив собой.

Всех, кого предал и обидел,
семью, которую разбил…
И скажет друг на панихиде:
он жизнь, как бабу разлюбил.

…Я стану стариком. И все же
в угрюмых линиях лица
с трудом - но разглядит прохожий
поэта, клоуна, лжеца.