ТОВА Е НАШАТА ЗЕМЯ!

Рехино Педросо

превод от руски: Георги Ангелов

Махнете се от нас! Вземете си вашите долари, акции, банки!
Ние сме глухата тъга на градовете, безименната мъка на полята.
Махнете се от нас! Вземете си вашия разкош и богове!
Те бяха глухи към горчивите ни жалби.
Вашият разкош е временен -
от бедите ни са изтъкани дрехите ви празнични.
Ние също сме богати,
но никой няма да посмее да отнеме съкровището ни.
Имаме безкрайната ковачница на слънцето,
чукa на песента
и зеления килим на океана, извезан със сребро от рибите.
Имаме многоръката сила на заводите,
бунтовно знаме, надежда
и мускули.
И мъка си имаме,
мъката на онези, които страдат и… чакат.
Ще настъпят велики дни,
като златни монети те вече се търкалят към нас.
И нашите ръце работни ще са пълни с радост.
Махнете се от нас, вие, подпухнали от злато!
Никой няма да посмее да отнеме нищо наше.
Това е наша земя! Наша от край до край.
В нея узряват желания и тихо разцъфтява здрачът.
И в нашите ръце
е гигантският сърп на вятъра -
той ще жъне на нивата на бъдещите векове.