ГОДИНИТЕ…

Андрис Ирбитс

превод: Мария Шандуркова

И пак годините летят,
изгарят дните много бързо,
приятел губиш в този бързей,
да се намериш не успя!

Заставаш пак на своя бряг,
разлистваш страниците стари,
а паметта, за тях събрана,
отлита в неизвестен свят.

Не е убита паметта.
Стои във тебе нещо светло,
живее то, макар и крехко…
И ще надвие старостта!

Годините са в своя свят,
аз спомням си за дни на пролет,
в минутите на празен полет,
в пир есенен съдбата побеля.

И пак … годините летят…

А те са истински сурови.
А за отпор не сме готови,
роптаем, искаме от тях.

През пръстите, като вода,
текат години без следа…

—————————–

ГОДА…

А между тем бегут года,
Сжигая дни, уносят время,
И будет друг твоей потерей,
И снова не найдешь себя!

И вновь сидишь на берегу,
Листаешь ветхие страницы,
А в памяти те дни, как птицы,
что улетают в никуда…

Но не убьют часы года,
Пусть что-то светлое осталось,
Оно живет в тебе хоть малость…
Стирая старость навсегда!

Года ушли в свои миры,
Я вспоминаю в день весенний,
Минут пустые увлечения,
Судьбы седой осенний пир…

И между тем… бегут года….

Они неистово суровы.
И мы, к расплате не готовы,
Всё ропщем в поисках себя.

А между пальцев, как вода,
Текут суровые года…

Берлин, 22.03.10