ПОЕТИ ОТ НОВА ЗЕЛАНДИЯ

превод: Георги Ангелов

Сам Хънт

—————————–

ДОЛИНАТА НА ЛУННАТА СВЕТЛИНА

Светлината струи
от селските къщи
в залива прилив

Желязна къщурка на брега
хвърля отражения във водата

В долината на Лунната Светлина
дядото си спомня първата дъщеря.

Прости сънища. Диви коне.

1973

—————————–

Глен Колкун

—————————–

ПРОБЛЕМ С ПРЕВОДА НА ДОГОВОРА ОТ УАЙТАНГИ

Версията на пакеха:                      Версията на маори:

ЧЛЕН ПЪРВИ                                 ЧЛЕН ПЪРВИ

Аз съм началник.                           Ти си началник.

ЧЛЕН ВТОРИ                                  ЧЛЕН ВТОРИ

Ти си началник.                             Аз съм началник.

ЧЛЕН ТРЕТИ                                   ЧЛЕН ТРЕТИ

Е, а сега носи дрехи,                      А мускети?
плащай данъци,
намери си работа
и адвокат.

1999

—————————–

1.Договорът от Уайтанги - датира от 1840 г, подписан между маорските вождове и британската корона. Този договор, станал крайъгълен камък на новозеландската държавност, съществува в две версии - английска и маорска. Според английската версия се установява над островите британски суверенитет в замяна на предоставянето британско гражданство на маорите и защита на техните права върху земята и риболова. Но много маори считат, че според маорския превод на договора,  подписан от техните вождове, те като народ не са предавали суверенитета си на Британия. Стихотворението на Глен Колкун обръща внимание на различното значение на договора за двете страни. Пакеха явно не цени много този документ и съветва маорите по-скоро да приемат европейските обичаи. Маори, на свой ред, говори за мускети, които някои вождове се стремели да получат от британците през първата половина на 19 век, за да имат преимущество в междуособните войни с други племена.

2. Пакеха- жители на Нова Зеландия от европейски произход. Произходът на думата «пакеха» е неизвестен, но на езика на маорите тя първоначално се е употребявала като оскърбителна и според една версия идва от името на човекоподобни зли морски духове. Понастоящем, макар че по-старото поколение я възприема най-често с негативен оттенък, понякога тя се използва във вестници и списания. По националност «пакеха» най-вече са потомци на британци, в по-малка степен- на ирландци, холандци, скандинавци, немци и др.

—————————–

Брайън Търнър

—————————–

РИБА

Детето
ме попита

вътре в рибата
вода ли е

казах не
и то попита

а какво е тогава
и аз казах

там е червено и розово
и студено

като гроб
сутрин

и то каза
откъде знаеш

ако си я видял
само мъртва

1993