БЛУС

Едуард Камау Бретауайт

превод: Никола Инджов

Когато сутринта се събудих,
през вратата ми не влизаше слънце,
когато сутринта се събудих,
през вратата ми не влизаше слънце,
защото довърши ме блусът
и нямам сили да стана.

Когато сутринта се събудих,
дрехите ми бяха на пода,
когато сутринта се събудих,
дрехите ми бяха на пода,
бе прекрасно да яздиш,
но нейните дрехи ги няма.

Море остров слънце
къде сте се скрили сега
море остров слънце
къде сте се скрили сега
кълна се че в дрешника ви оставих
но празен дрешникът и се надсмива

празните бутилки дрънчат
като задоволена жена се кикотят
празните бутилки дрънчат
като задоволена жена се кикотят
тя пълна аз празен
плаче ми се но се смея

Тази стая е празни бутилки,
тази стая е задоволена жена,
Тази стая е празни бутилки,
тази стая е задоволена жена,
подсладената ми вода се пи,
дордето слънцето ми умря.

Когато сутринта се събудих,
през вратата ми не влизаше слънце,
когато сутринта се събудих,
през вратата ми не влизаше слънце,
тя ме остави опустошен,
и навярно съм вече умрял.