Ото Рене Кастийо

Ото Рене Кастийо (исп. Otto Rene Castillo, 25.04. 1936 - 19.03. 1967) е гватемалски поет и революционер. Роден в град Кесалтенанго. След завършване на училище, пристига в столицата, където постъпва в университет. От 18-годишна възраст сътрудничи на различни прогресивни списания и се включва в студентски организации, включително и такива, свързани с Гватемалската партия на трудещите се. След държавния преврат срещу правителството на Хакобо Арбенс през 1954 г., както и много други обществени дейци е принуден да замине изгнание в Салвадор. Там се запознава с поета Роке Далтон, учи право и създава в университета литературен кръжок, а през 1955 и 1956 г. получава литературни награди. През 1957 г., след убийството на гватемалския диктатор Армас, се връща в родината. През 1959 г. заминава да учи в Лайпцигския университет в ГДР. Завършил обучението си, се връща в Гватемала през 1964 г. и отново активно се включва в обществения живот: пише стихове, създава експериментален театър, взаимодейства с Гватемалската партия на трудещите се. През същата 1964 г. е арестуван и затворен от режима на Пералта Асурдия, но успява да избяга и емигрира отново, този път - в Европа, където участва в Световния фестивал на младежта и студентите. През 1966 г. тайно се връща в Гватемала и се присъединява към Въстаническите въоръжени сили. Участва в партизанската борба и ръководи пропагандата и просветата в партизанското движение. На 19.03. 1967 г. пише последното си стихотворение, изпълнено с тъга за страданията, които трябва да преживее родината му. По-късно, заедно с Нора Паис Каркамо и местни селяни, е заловен от правителствените войски. Четири дни те са подложени на жестоки изтезания в армейските казарми, а после живи изгорени. Тогава поетът е на 30 г.


Публикации:


Поезия:

ЕДИН МАЯ ГРЪНЧАР/ превод и бележка: Никола Инджов/ брой 32 септември 2011

АПОЛИТИЧНИТЕ ИНТЕЛЕКТУАЛЦИ/ превод: Никола Инджов/ брой 34 ноември 2011

ВКУС НА ГОРЕСТ/ превод: Никола Инджов/ брой 149 юни 2022

БРАТКО, ЩЕ ВИДИШ МОЯТА ПЛЕМЕННИЦА/ превод: Никола Инджов/ брой 151 октомври 2022

ДОКЛАД ЗА ЕДНА НЕСПРАВЕДЛИВОСТ/ превод: Никола Инджов/ брой 153 декември 2022