Пол Елюар

Пол Елюар (Eluard) (псевдоним; истинско име - Йожен Емил Пол Гриндел, Grindel) (14.12.1895, Сен-Дьони, департамент Сена, - 18.11.1952, Шарамтон) е френски поет. Ражда се в семейство на счетоводител и шивачка. Член на ФКП (от 1942). През 1914 г. е призован в армията. Фронтовите му впечатления са отразени в сборника «Дълг и тревога» (1917); през 1918 г. публикува «Стихове за мира». През 1919 г. се присъединява към дадаизма. Издава сборниците «Животните и техните хора, хората и техните животни» (1920) и «Примери» (1921). В края на 1924 г. заедно с А.Бретон, Л.Арагон и други създава групата на сюрреалистите, с които е до 1938 г. Пише книги с интимна и философска лирика: «Град на скръбта», 1926; «Самият живот», 1932, и др.) През 1936 г. се обявява срещу франкистите в Испания. Мобилизиран през 1939 г; връща се в окупирания Париж, пише патриотични стихове (сборниците «Отворена книга I, 1938-1940», 1940; «По долните склонове», 1942; «Отворена книга II», 1942). Включвайки се в компартията, активно работи в нелегалния печат. Стихотворението «Свобода» от книгата му «Поезия и истина за 1942 година» (1942) става поетично знаме на Съпротивата. В «Лице в лице с немците» (1942 -1945) и «Да се живее достойно» (1944) гражданската лирика е неотделима от любовната. След войната участва в движението за мир. В книгите «Посвещение» (1950), «Да кажеш всичко» и «Феникс» (и двете - 1951) развива темите за любовта, братството, утвърждава се гражданската позиция на поета. През 1951 съвместно с П. Пикасо издава сборника «Лицето на всеобщия мир». Два пъти (1950 и 1952) посещава СССР. Международна награда за мир (1953).


Публикации:


Поезия:

ИЗКУСТВОТО НА ТАНЦА/ превод: Георги Ангелов/ брой 32 септември 2011

ПРАГА ПРЕЗ ЕДНА ПРОЛЕТНА ВЕЧЕР/ превод: Веселин Ханчев/ брой 40 май 2012

СМЪРТТА НА ЗАЛОЖНИКА/ превод oт френски: Златан Данев/ брой 56 ноември 2013

ВЛЮБЕНАТА/ превод: Андрей Манолов/ брой 62 май 2014

БЕЗ ЗЛОБА/ превод: Иван Бориславов/ брой 68 декември 2014

СЪВЕТСКИЯТ СЪЮЗ - ЕДИНСТВЕНО ОБЕЩАНИЕ/ превод: Пенчо Симов/ брой 84 май 2016

ЗА ДА ЖИВЕЯ ТУК/ превод: Невена Стефанова/ брой 117 май 2019

СВОБОДА/ превод: Елисавета Багряна/ брой 131 октомври 2020

СКОРО/ превод: Атанас Далчев/ брой 137 април 2021