ПУШКИН
превод: Александър Муратов
След гърма на нощната атака
скръб налегна ротата и нас,
тук под Банска Щявница словакът
ни четеше Пушкина на глас.
Може би пропаднал без следа
твой земляк да видиш във Виена, -
снощи като в среща назначена
брата си щастлив войник видя.
Но когато с Пушкин в чужди кът
неочаквано ни сбра съдбата,
за чужбина пяхме с пълна гръд
и Русия блесна сред мъглата.
——————————
в. „Литературен фронт”, бр. 40, 4 юни 1949 г.