АКО
превод: Явор Димитров
АКО
Ако не губиш дух, когато униват
всички и те обвиняват, че си страхлив;
ако погледи мнителни в теб забиват,
но ти си вярваш и към тях си предпазлив;
ако изчакваш без миг отегчение
или ако наклеветен, не клеветиш,
или презрян, не изпитваш презрение,
но и лишна мъдрост и думи пестиш;
ако на мечтите свои не си васал;
ако си умен, без да умуваш много;
ако издайниците Успех и Провал
приемаш ти еднакво леко и строго;
ако истината своя с жар назовеш
и чуеш как кривят я коварни лъжци
или всичко, що си сътворил, съдереш
и пак го зашиеш с износени конци;
ако спечеленото накуп рискуваш
и на зар го заложиш ти, обнадежден,
изгубиш и пак от нищото изплуваш,
и никога не казваш, че си победен;
ако заставиш нерви, сърце и жили
да ти служат дълго, макар остарели,
и с Волята останал сам, без сили,
я чуеш как им казва: „Бъдете смели!”
Ако с бедняка и царя общуваш ти,
не си надменен и се сприятеляваш;
ако ни враг, ни приятел ти пакости
и цениш всички, но без да прекаляваш;
ако запълниш минута безвъзвратна
с шейсет секунди устрем напред в своя век,
Земята ще е твоята мина златна,
но най-вече, сине, ти ще бъдеш Човек!
——————————
IF
Rudyard Kipling
If you can keep your head when all about you
Are losing theirs and blaming it on you,
If you can trust yourself when all man doubt you
But make allowance for their doubting too;
If you can wait and not be tired by waiting
Or being lied about, don`t deal in lies,
Or being hated, don`t give way to hating,
And yet don`t look too good nor talk too wise:
If you can dream - and not make dreams your master;
If you can think - and not make thoughts your aim;
If you can meet with Triumph and Disaster
And treat those two impostors just the same;
If you can bear to hear the truth you`ve spoken
Twisted by knaves to make a trap for fools,
Or watch the things you gave your life to, broken,
And stoop and build`em up with worn-out tools:
If you can make one heap of all your winnings
And risk it on one turn of pitch-and-toss,
And lose, and start again at your beginnings
And never breathe a word about your loss;
If you can force your heart and nerve and sinew
To serve your turn long after they are gone,
And so hold on when there is nothing in you
Except the Will which says to them: “Hold on!”
If you can talk with crowds and keep your virtue,
Or walk with Kings - nor lose the common touch,
If neither foes nor loving friends can hurt you,
If all men count with you, but none too much;
If you can fill the unforgiving minute
With sixty seconds` worth of distance run,
Yours is the Earth and everything that`s in it,
And - which is more - you`ll be a Man, my son!