БАТАРЕЯ

Юрий Поляков

превод: Красимир Георгиев

БАТАРЕЯ

Царуват над улица неусмирима
с дулата си към висини
оръдия, с бронз обковани мортири,
топове от двете страни.

Покой колесата им в камъка сраства,
белеят в шпалир гърбове,
ръждива и пуста, опасната паст е
заглъхнала от векове.

Но щом маршируват в редици корави
бойците по стръмен паваж,
внезапно и страшно пред тях се изправя
топовен ръждясал наш страж.

И сякаш с тръбата военна отново
разбужда се медната рат…
Предците от гроба излизат пред боя,
помагат на родния свят.

1939 г.

——————————

БАТАРЕЯ

Царят над улицей неугомонной,
Жерло обратив к облакам,
Мортиры тяжелые с бронзовым звоном
И гаубицы по бокам.

Колеса их врыты в обтесанный камень,
Снегом белеют хребты,
Их пасти отверстые глохнут веками
От ржавчины и пустоты.

Но если проходят рядами литыми
Бойцы по крутой мостовой,
Внезапно и грозно встает перед ними
Орудий заржавленный строй.

Как будто бы снова военной трубою
Разбужена медная рать…
Так предки из гроба встают перед боем,
Чтоб мужеством нам помогать.

1939 г.