СНЯГ НАД ОКЕАНА

Брус Смит

превод: Анжела Димчева

За есента ще можете да се приготвите -
за светлото й бреме,
за нейната завинаги изчезнала невинност.

За есента ще можете да се приготвите -
пред ледения рай на зимата,
устройството на този свят
ви е дарило с тайните на въздуха,
когато няма вече ронещи се плодове.

И цяло лято ще се готвите
за чудните химически промени.
Нима ръжда заменя
този ярък пурпур върху клена?

Измяната, прекършените клони
едва ли ще ги видите…
За тези натежали плодове от зреене -
за тях ще бъдете готови само!

Но никога не ще очаквате
снега над океана - водата в трите форми:
като призрак и стъкло,
като плъзгаща се плазма между пръстите,
за да ни разтвори и обгърне.

Размазан лик в разбито огледало,
стичащи се капки върху тялото,
ароматът на човешкото отсъствие -
само това дори ще ни привикне
почти безбрежно да преминем
хребетите върху нашата планета.
Планетата с погрешно име…

Земята е единствено калена чрез водата -
в нейното невероятно разточителство.