КУКУВИЦА

Владимир Чугунов

превод: Красимир Георгиев

КУКУВИЦА

Куршум над моята глава изсвири,
случаен ли, прицелен ли бе той?
Натегнат като струна бе на лира
пронизаният с изстрела покой.

Сега куршумът ме отмина тука,
успокои сърцето своя хор,
в гората вечна весело закука
самотна кукувица върху бор.

Народната поличба е чудесна:
че сто години ще делим със смях
на буря ярост и на слънце песни,
с които свети руската земя.

15 април 1943 г.

——————————

СЛЕД БОЯ

С теб, другарю, боят щом отмине,
дим барутен щом ни натежи,
да погледнем към небето синьо -
облак над главите ни кръжи.

И в затихващия оръдеен тътен
с цялата страна, народ велик,
в караула почетен да бъдем
редом над убития войник.

10 май 1943 г.


КУКУШКА

Над головою пуля просвистела;
Шальная иль прицельная она?
Но, как струна натянутая, пела
Пронизанная ею тишина.

Меня сегодня пуля миновала,
Сердцебиенье успокоив мне,
И тот же час в лесу закуковала
Веселая кукушка на сосне.

Хорошая народная примета:
Нам жить сто лет, напополам деля
Всю ярость бурь и солнечного света,
Чем так богата русская земля.

15 апреля 1943 г.

——————————

ПОСЛЕ БОЯ

Хорошо, товарищ, после боя,
Выдыхая дым пороховой,
Посмотреть на небо голубое -
Облака плывут над головой…

И в затихшем орудийном гуле,
Что в ушах моих еще звенит,
Вся страна в почетном карауле
Над убитым воином стоит.

10 мая 1943 г.