ГОРЕШЕ ОГЪНЯТ НА ЛЮБОВТА

Николай Грибачов

превод: Красимир Георгиев

ГОРЕШЕ ОГЪНЯТ НА ЛЮБОВТА

Гореше огънят на любовта с ветрец развян
и пламък рееше широк език в простора там.
А после всичко мина - огън жив се разгоря
и дим, заплел големи сини възли, се разля.

Огньовете на любовта ни вече не горят…
Днес няма аз да те посрещна както онзи път…
След огъня студена сива пепел се реди
и спомени - от любовта отминала следи.

Не ще се върнат моята и твоята любов.
Не ще пламти сред пепелта студена огън нов.
А щастието с теб ако за някой е следа,
то нека не е огън то, а бляскава звезда.

Звезда, която през годините над мен ще грей…
И нека моята любов те преживей!
Огньовете на любовта ни вече не горят.
Днес няма аз да те посрещна както онзи път…

——————————

СПЕРВА ГОРИТ КОСТЁР ЛЮБВИ

Сперва горит костёр любви под лёгким ветерком,
И пламя льётся на простор широким языком.
А после всё пройдёт - горит костёр огнём живым,
Большие синие узлы плетёт и вяжет дым.

Вот ушла любовь моя, её огонь погас…
Сегодня я встречать тебя не выйду, как в тот раз…
Холодный серый пепел вслед с угасшего костра,
Воспоминанья - след любви, которая ушла.

И ими не вернуть мою любовь, твою любовь.
Тепла горячего не даст холодный пепел вновь.
А если счастье предстоит кому-нибудь с тобой,
Пусть будет не костром оно, а яркою звездой.

Звездой, что светит мне и вновь горит из года в год…
И пусть моя любовь тебя переживёт!
Вот… ушла любовь моя… её огонь погас.
Сегодня я встречать тебя не выйду, как в тот раз…