ЩЕ РАЗБЕРЕШ, ЩОМ СТАРОСТТА ТЕ ХВАНЕ
превод: Красимир Георгиев
ЩЕ РАЗБЕРЕШ, ЩОМ СТАРОСТТА ТЕ ХВАНЕ
Ще разбереш, щом старостта те хване
и миналото се завърне, знам,
че в младостта животът е останал,
душата вечна е вселена там.
Там са коне, деца, мотоциклети,
метличини в полвин свят се роят…
Затуй в най-мъничкото земно цвете
след туй ще дойдат мъртвите на съд.
1994 г.
——————————
ХАЙДЕ ДА ПОГРЕБЕМ РУСИЯ
Русия в гробовна обител!
Защо ни е нужна без брод?
Делиха я - без да ни питат,
до голо събличат народ.
Над гроба й химн ще отроним,
не зная: какъв ще е той?
С китайски спирт сторили помен,
сами ще потънем в покой.
1994 г.
——————————
ВСИЧКО СЕ ПРОДАВА И ПРЕДАВА
Всичко се продава и предава,
ерата на кражбите е днес.
Разни изроди и тъпоглави
дефилират своята безчест.
Не е лесно да се оцелее,
похот и цинизъм са край мен.
Изморих се, празен съм, не пея,
от капитализъм обкръжен.
2002 г.
ТЫ САМ ПОЙМЁШЬ, КОГДА НАГРЯНЕТ СТАРОСТЬ
Ты сам поймёшь, когда нагрянет старость,
И в прошлом разберёшься не спеша,
Что в молодости жизнь твоя осталась,
Там поселилась вечная душа.
Там мотоциклы, лошади и дети,
Там васильки полмира замели…
Вот потому-то в самом юном цвете
На суд придут все мёртвые Земли.
1994 г.
——————————
ДАВАЙ ПОХОРОНИМ РОССИЮ
Давай похороним Россию,
Зачем нам такая нужна?
Разделали - нас не спросили,
Раздели почти догола.
И гимн над могилою грянем,
Да только не знаю: какой?
И спиртом китайским помянем,
И сами уйдём на покой.
1994 г.
——————————
ПРОДАЁТСЯ ВСЁ И ПРЕДАЁТСЯ
Продаётся всё и предаётся,
Наступила эра воровства.
Всякие уроды и уродцы
Больше не скрывают торжества.
Выживать - занятье непростое,
Миром правят похоть и цинизм.
Я устал и ничего не стою,
А вокруг один капитализм.
2002 г.