Мария Моравска

Мария Моравска (Мария Людвиговна Моравская, Мария Магдалина Франческа Людвиговна Моравская), руска писателка - поетеса, прозаичка, преводачка и литературна критичка, е родена на 31 декември 1889 г. (нов стил - 12 януари 1890 г.) във Варшава, Руската империя, в полско католическо семейство. Майка й умира, когато детето е на три години. Семейството се премества в Одеса, след като бащата се жени за сестрата на покойната си съпруга. Заради конфликти с мащехата си, е принудена да се пресели в Санкт Петербург и изгубва всякаква връзка със семейството си. В столицата активно се заема с литературна дейност, препитава се със секретарска работа, частни уроци и преводи. За кратко е омъжена. В 1910 г. се запознава с с М. Волошин, който й оказва морална и житейска подкрепа. От 1911 г. посещава литературните «среди» у В. Ив. Иванов и основаната от него «Академия на стиха». Печата в литературните списания «Гиперборей», «Заветы», «Аполлон», «Вестник Европы», «Русская мысль», «Современный мир», «Ежемесячный журнал», в детските издания «Тропинка» и «Галчонок». През 1917 г. емигрира в САЩ, от които скоро се разочарова поради бездуховността на обществото, надмощието на масовата култура и ниското ниво на гражданските свободи. Дълго живее в Ню Йорк, където се занимава с журналистическа и публицистична дейност, после - във Флорида, продължавайки активната си литературна и обществена дейност. В 1920-те - 1940-те г. сътрудничи на десетки национални и регионални списания и литературни алманаси. В Ню Йорк се омъжва за Edward “Ted” M. Coughlan, автор на криминални и хумористични разкази. От 1932 г. семейството живее в Маями. Мария е известна в Маями като плодовита писателка, член на местния писателски клуб «Сома» (англ. Soma Club), поддържа контакти не само с местни, но и с чужди литератори. Постоянен мотив в късното й творчество е тъгата по Русия. Умира на 26 юни 1947 г. в Маями, САЩ; според други данни не по-рано от 1958 г. в Чили като съпруга на пощальон. Авторка на стихотворни сборници и проза - романи, повести, разкази, очерци, творби за деца, критически отзиви, есета, публицистика. Превежда полски, чешки, финландски автори. Издадени книги: «На пристани» (1914), «Стихи о войне» (1914), «Апельсинные корки» (за деца, 1914), «Цветы в подвале» (разкази за деца, 1914), «Прекрасная Польша» (1915), «Золушка думает» (стихове, посветена на паметта на поетесата-футуристка Елена Гуро, 1915), «Мои стихи» (избрани стихове, 1916, Ревел), «Жар-птица - повествование о революционной России» (1927, Ню Йорк; 1928, Лондон), «Черепичная тропка» автобиографична повест.


Публикации:


Поезия:

НЕ ЩЕ ИЗПРАТЯ НА ВОЙНА ВОЙНИК…/ превод: Тихомир Йорданов/ брой 137 април 2021

В КРИЛАТИЯ ВЕК/ превод: Красимир Георгиев/ брой 137 април 2021