НА ТЕБ ЕДИНСТВЕНО ПЛЕТА…

Сергей Есенин

превод: Иван Николов

***

На теб единствено плета
венец - за твоето страдание.
О, Рус, едничка на света
земя, любов и упование.
Аз гледам равното поле -
и близка, и далечна - моя си,
с шума на жеравни криле,
с пътеките през горски пояси.
Тревите блатни с нежен звук
молитва шепнат упоителна
и стича се като капчук
роса прохладна и целителна.
В простор, от ветрища люлян,
какви мъгли са те намятали,
но ти си миро и тамян
над тайнствените прорицатели.

1915


***

Тебе одной плету венок,
Цветами сыплю стежку серую.
О Русь, покойный уголок,
Гляжу в простор твоих полей,
Ты вся - далекая и близкая.
Сродни мне посвист журавлей
И не чужда тропинка склизкая.
Цветет болотная купель,
Куга зовет к вечерне длительной,
И по кустам звенит капель
Росы холодной и целительной.
И хоть сгоняет твой туман
Поток ветров, крылато дующих,
Но вся ты - смирна и ливан
Волхвов, потайственно волхвующих.

<1915>