ДЪРВЕТАТА НА ГРОБИЩЕТО
превод: Мария Филипова-Хаджи
ДЪРВЕТАТА НА ГРОБИЩЕТО
С крака, зарити в канавката, дървото ще прекара времето
и ще чака цял живот топлината на погребалната клада.
Когато гледаме с дълбока скръб
как на кладата костните клони се чупят
с агресивна и злостна енергия,
дървото листна корона изправя с гръбнака си,
а в листата му трепти вълнение
и в тях е блясъкът на гробището.
А понесли днешния страх
от прилепи, висящи с главата надолу,
старите дървета стърчат изсъхнали.
Но все още до дънерите им цъфтят цветя
и живи са техните корени.
През нощта като към жива жарава
дърветата гледат към небето
с мъдрост и с ум,
който сияе и тлее
съсредоточено, безмълвно, мистериозно…
ДОКАТО ШОФИРАМ ПОД ДЪЖДА
Моторът ми мудно трепери по пътя -
застлан навсякъде с водни килими.
Дъждът ме тупа по рамото с дъждовното си палто
и мърмори тайната си, а след това хуква надолу.
Дъждовните капки пронизват устните и очите ми
и лека студенина се стича през мен.
Без да спира… -
дъждът вали… вали… и бърбори с всичко наоколо.
Отгоре се провират мълнии
и показват пътя ми.
Няма ли кой да спре този дъжд!
Толкова силен - ще пробие и черепа ми
и кръвта би наводнила наоколо…
А тя все пак ме чака неспокойна,
защото закъснях в дъжда.
Тревожа се, защото е бременна
а силните гръмотевици и дъждове носят страх.
Тя стои на прозореца в дъжда
и разговаря с капките.
От утробата нашето бебе
призовава дъжда да играят.
„Ще дойда с лодка и ще си играем” - отговаря дъждът.
И преди да си тръгнат, дъждовните капки
бавно се стичат и смешно изричат:
„Ще се върнем пак, ще се върнем…
за да играем с децата ви…”