РУЖА ВЕЛЧЕВА – „АМЕРИКА ЛАТИНА – МОЯ ЛЮБОВ, МОЯ МЕЧТА“

Новата книга на Ружа Велчева „АМЕРИКА ЛАТИНА - МОЯ ЛЮБОВ, МОЯ МЕЧТА” е двуезична - на български и испански, и включва поезия и проза, озарена от нейната любов - мечта към далечната Латинска Америка - издадената през 2002 г. „Полетът на кондора”, както и мини-новелата „Здравей и сбогом в Ла Игера”. Преводът на поезията е на Ружа Велчева, а на прозата - на Аксиния Иванова, българка, оглавяваща Асоциацията на българите в Аржентина. Преводът на програмното стихотворение „Далечно” ,което краси и корицата на изданието, е дело на испанеца Марко Видал от Института Сервантес в София.
„Ружа Велчева е избрала директното послание като поетичен полет, танц на гордите кондори над Андите; като диалог с големите мъртви на Латинска Америка; като еретично пътуване към сърцето и душата на любимия човек (повече „тук” отколкото „там”) - и в този случай посланията й добиват онази пълнота, в която поетесата се слива с лирическия герой, автобиографичното - с географската, културната и политическа памет. Стихотворенията са с изчистени форми, директност на изказа, което ги сближава с конкретната поезия (но без да имат нещо общо с т.н. „описателна”), те бягат от игривото метафорично въображение, но то присъства като асоциативно докосване до жалоните, които тук сме приели за романтично-екзотични: Че Гевара, Маркес, перуанските Анди, Мачу Пикчу, „Un tango del amor…”…” /Владимир Шумелов/
В „Здравей и сбогом в Ла Игера” авторката съчетава преклонението на героинята пред Хемингуей и Че Гевара с извечната дилема кой, как, кога и в името на какво може да бъде свободен да избира между живота и смъртта.