БЪЛГАРСКИ АВТОРИ В АНТОЛОГИЯ НА ХАЙКУ

Стоянка Боянова и Минко Танев са включени в „Haiku A Concise Anthology”/ „Хайку - Кратка антология” с редактор Сантош Кумар/Santosh Kumar, ISBN: 978-93-86653-43-7

Най-новата кратка антология под редакцията на Сантош Кумар на Cyberwit.Net представя едни от най-добрите хайку на английски език. Включени са 40 автори от цял свят. Подбраните поети „изследват мистериите на живота и глъбините на човешката душа. Най-важна характеристика на тези хайку е истинската емоция.”

Според редактора „Модерните хайку поети не винаги пишат в класическите размери 5-7-5 срички. Те не се ограничават да използват “kigo” (сезонна дума) в своите хайку. Съвсем очевидно е, ако разгледаме тази антология. Хайку стиховете на английски показват нарастваща популярност по целия свят. Хайку повлия и на великия поет Езра Паунд в “В станция на метрото” (1913). Известният носител на Нобелова награда Чеслав Милош публикува том „Хайку” (1992), в който „превежда от английски на полски - японски майстори, съвременни американски и канадски автори на хайку”.

Тази най-нова антология е съставена от едни от най-добрите хайку на английски език. Поетите, подбрани в нея, изследват мистериите на живота и глъбините на човешката душа. Най-важна характеристика на тези хайку поети е истинската емоция. Лонгинус коментира: „С увереност твърдя, че нищо не допринася така, както истинската емоция на точното място, вдъхновила думите с порив и ентусиазъм, преизпълнила ги с божествена лудост. “

Добре е да се отбележи, че най-важната характеристика и същност на хайку е много финото и дълбоко въображение „съпоставяне на два образа или идеи и едно “kireji “- пауза между тях”. В най-добрите случаи в настоящото издание за съвременно хайку това е постигнато.”