ЗВЕЗДИТЕ НА КРЕМЪЛ МАКАР ДА НЕ ГРЕЯТ

Виктор Верстаков

превод: Красимир Георгиев

ЗВЕЗДИТЕ НА КРЕМЪЛ МАКАР ДА НЕ ГРЕЯТ

Звездите на Кремъл макар да не греят,
макар над Москва да кръжат врани в лен…
Но щом за Русия докрай не живеем,
то нека за нея сега да умрем.

Навярно ще срещнем земя по-красива,
с по-лесен живот и безоблачен ден.
Но щом сме родени в Русия, щастливо
то нека за нея сега да умрем.

За среща с любима се врекохме ние.
Веднъж от обета ще се отречем.
И в бой страховит не спасим ли Русия,
то нека за нея сега да умрем.

——————————

ПУСТЬ КРАСНЫЕ ЗВЕЗДЫ В КРЕМЛЕ ПОГАСИЛИ…

Пусть красные звезды в Кремле погасили,
пускай над Москвою кружит воронье.
Но если мы жить не смогли для России,
давайте сегодня умрем за нее.

Быть может, на свете есть земли красивей,
где небо безоблачней, легче житье.
Но если мы все же родились в России,
давайте сегодня умрем за нее.

Пускай нас невесты вернуться просили.
Однажды не сдержим мы слово свое.
И если в бою не спасем мы Россию,
давайте сегодня умрем за нее.