ДУЕЛЪТ

Игор Кудрявцев

превод: Красимир Георгиев

ДУЕЛЪТ

Все тъй мълчи в ръка метежна
тоз жаден пистолет до днес,
но вече сред Русия снежна
оставил е следа Дантес.

Светът все още е прекрасен,
но руски сняг е с кръв залял -
и рухва край реката страшно
не просто тяло - век е цял…

Завихря изстрел зла вихрушка
и тръпне тъжно черен лес…
За кратък миг умира Пушкин
и само миг живя Дантес.

——————————

ДУЭЛЬ

Ещё молчит в руке мятежной
Неутолённый пистолет,
Но на земле России снежной
Дантес уже оставил след.

И что с того, что мир прекрасен, -
Окрасив кровью русский снег,
У русской речки рухнет наземь
Не просто тело - целый век…

Раздался выстрел на опушке,
Заставив вздрогнуть чёрный лес…
Лишь на мгновенье умер Пушкин,
И лишь мгновенье жил Дантес.

1962 г.